Lieds
日本語で「リート」と言う場合は、主にドイツ語、またはドイツ系作曲家による歌曲を示します。
(モーツアルトはフランス語の歌曲も書いています)
ちなみに歌曲のことをフランス語では「メロディ」、フィンランドでは、フランス語作品であっても「リート」と呼びます。
Zelter Erster : -Mignon -Verlust -Wo gehts Liebchen?
Haydn: -O tuneful voice -The spirit´s song -Als einst mit Weibes Shönheit -Antwort auf dis Frage eines Mädchens
Mozart: -Abendemphingung*- An Chloe - Ridente la calma -Un moto di gioja, -Das feilchen, Dans un bois solitaire* -Oiseaux, si tous les ans*
Schubert: -Du bist Ruh -Ganymede*
-Gretchen am Spinnrade* -Der Hirt auf dem Felsen*
Schumann: Frauenliebe und Leben kokonaisuus -Seit ich ihn gesehen* -Er, der Herrichste von Allen* -Nun hast
du mir den ersten Schmerz gethan!* -Ave Maria*
Strauss : Ständchen
Mahler:- Frulingsmorgen, -Ich ging mit lust, Das irdische Leben -Sheiden und Meiden
Bellini: - Almen se non posio -Mallinconia -Ninfa gentile -Vanne o rosa fortunata,- Bella Nice che damore
-Per pieta, belle idol mio, -Ma rendi pour contento , -Vaga luna
Donizetti: Mi vogio fa na casa
Respighi : Nebbie
フランス語
Berlioz : Spectre de la rose es nuits d été
Debussy : Noel des enfants
Duparc: -Invitation pour voyage* -Chanson triste*
Fauré :
-Après un rêve* -Aurore* -En sourdine -Green* -Toujours* -Le secret -Mandoline*
-Clair de lune* -Chanson d’amour - Les
roses d’Ispahan* -Nocturne* -Les berceaux*
-Ici-bas*-Fleur jetée* -Le jardin clos (koko kappaletta)*
Kosma.Josephe :Jaques Prevert D’autres chansons (Les feuilles mortes...jne)
Gounod : O ma belle rebelle
Hahn: A cloris, Si mes vers avaient des ailes! -Mai
Massent : Elégie
Poulenc : -La courte paille* -Fiançailles pour rire -Montparnasse -Banalites
-Les chemins d’amour* - C.* - Airs chantées,
Ravel : -Shéhérazade -La flute enchanté -Vocalise en forme de habanera
Albert Roussel: Réponse d’une épouse sage
Satie: -Je te veux, -Tendrement, -La diva de l’Empire, -Chanson -Chanson médiévale* (Les fleurs) Le chapelier*
Wiener: Les chantefleurs
Jaque Castrède : Le pont Mirabeau
ポーランド語
Chopin-Viardot 12 mazurka- la fête -Plainte d amour
スペイン語
Viardot: Habanera